希米八 SIMIBAK
(殺戮) (Killing)
謝鎮寬 作 John Hsieh
碰!碰!希米八! Bang! Bang! Simibak!
碰!碰!希米八! Bang! Bang! Simibak!
一九四七二二八, 1947, February 28th,
人間浩劫殺殺殺。 Massacring in Taiwan Like a Hell.
牛頭馬面凶惡煞, Demons from Hades,
手執槍砲操軍法; Holding gun and martial law;
洪水猛獸出柙閘, Just like flood and wild animals out of a cage,
平民百姓受欺壓。 Devastated Civilian citizens, suffered oppression.
留美總編林茂生, Maw-Shen Lin, editor and the first graduate returned from USA,
與妻訣別在黃昏; Saying good-by to his wife at dusk;
台灣精英一網盡, The Taiwanese elite were arrested all at once,
哀鴻遍野舉世驚。 Wailing over everywhere in the island shocked the whole world.
冤屈枉死魂萬千, Grievance and injustice death over thousands,
硝煙直衝九重天; Gun smoke shot up to the Heaven;
天使燃燭紅塵看, Angel lights candle to overlook the darkened earth,
倉皇失色嚇破膽。 She was frightened and scared to death.
槍林彈雨屍滿地, Bullets rain and shells artillery made corpses everywhere,
還有母子裹相依; Even baby was wrapped in Mom's body;
傳統木屐遭翻棄, Traditional peaceful society had been turned over,
傷痕烙印腦海裏。 Scars of hate and tragedy deeply built in memories.
長官陳儀坐高椅, Governor, Chen Yi, sat in the high arm chair,
揮軍傳令奉旨意; Giving instructions based upon the orders he received;
屠殺無辜罪歸一, Bared all the accuses of this bloody killing,
糊裏糊塗已槍斃。 Before knowing all the facts, he became a scapegoat.
龜蛇惡鬥禍兩域, The fight of "turtle and snake", brought disaster to people,
風雲變色大江去; Drastic changes, the fate of the nation;
征戰到底為什米, Why killing? why war? what for?
生靈塗炭長悽戚。 Made people suffer the extreme privation for years and years.
島民世居自我立, Island independently exists, and residents always self-supported,
安和樂利同舟濟; Helping each other to live happily and peacefully;
希米八亡魂安息, Simibak, dead soul, please rest in peace!
希米八亡魂安息。 Simibak, dead soul, please rest in peace!
|